Перевод "кукла из носка" на английский

Русский
English
0 / 30
куклаdoll
изin of out of from
носкаlaying wearing bearing carrying
Произношение кукла из носка

кукла из носка – 32 результата перевода

Нам разве не надо развлекать пациента?
Я разыгрывал сценку из Еврипида с куклами из носков. Ты всё пропустил.
Хаус сказал надо.
Shouldn't we be entertaining our patient?
I performed Euripides with sock puppets, you just missed it.
House said we should.
Скопировать
С региональных отборов начинается долгий путь к Линкольн-центру, где мечтают оказаться эти ребята, чтобы завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса.
Акапелла с куклами из носков?
Гениально.
The regionals begin the long road to Lincoln Center where all of these youngsters hope to one day win a trophy by making music with their mouths.
A cappella out of sock puppets?
Genius.
Скопировать
Нам разве не надо развлекать пациента?
Я разыгрывал сценку из Еврипида с куклами из носков. Ты всё пропустил.
Хаус сказал надо.
Shouldn't we be entertaining our patient?
I performed Euripides with sock puppets, you just missed it.
House said we should.
Скопировать
С региональных отборов начинается долгий путь к Линкольн-центру, где мечтают оказаться эти ребята, чтобы завоевать главный приз за исполнение музыки при помощи голоса.
Акапелла с куклами из носков?
Гениально.
The regionals begin the long road to Lincoln Center where all of these youngsters hope to one day win a trophy by making music with their mouths.
A cappella out of sock puppets?
Genius.
Скопировать
Я просил наложить мне макияж, а не хэллуинский грим!
Она из меня куклу сделала!
Я не могу выйти в таком виде.
I asked for makeup, not some Halloween getup.
Goddamn kabuki!
I can't go out there like this.
Скопировать
"Если он поднимет камень, потому что ты говорила с другим мужчиной, подними камень побольше и скажи "Ну что, мудак, запахло жареным!"
"Если он захочет отрезать тебе клитор, сделать из тебя куклу Барби, возьми нож со словами "Настало время
"Не делай из меня кобру, я тебе устрою тут Опру Уинфри!
"If he picks up a rock, cause you're talking to another man," you pick a bigger rock and say "Shit has hit the fan, motherfucker"!
"He tries to cut off your clitoris, make you a Barbie doll," you grab a knife and say "Lorena Bobbit time"!
"Don't make me go cobra, I will go Oprah on your ass.
Скопировать
Ты как на похоронах. Что такое?
Это из-за куклы? Купи её.
На какие шиши?
What a funeral face!
And all for the doll?
And the coins?
Скопировать
Карлито я нравилась так же, как и ему.
Он купил мне куклу за деньги из копилки.
Кто её купил? Карлито или Эдуардо?
Carlitos wanted for me to only love him
He bought the doll with his savings
Who bought it, Carlitos or Eduardo?
Скопировать
"Как мы сегодня?"
"Вынь руку из мой жопы, я тебе не кукла.
Давай!"
"How you're doing today"?
"Take your hand out of my ass. I'm not a muppet.
Move it"!
Скопировать
"В большинстве случаев на нее идут не по обдуманному намерению, а по глупости и по заведенному обычаю,"
"и люди чаще всего умирают потому, что не могут воспротивиться смерти", но куклам из плоти и крови дана
По этой причине Ким выбрал полностью превратить себя в робота.
"We usually do not suffer death by choice, but rather by stupidity and custom."
In other words, humans die because they can't help dying but dolls in flesh and blood live knowing death is a given.
That's the reason Kim chose to completely turn himself into a robot.
Скопировать
Ладно, дети. Спасибо.
Не забудьте: Настоящая кукла Бэби Джейн Ждёт каждого из вас справа в фойе.
Вам остаётся лишь подойти и забрать её.
All right, children, thank you.
Now, folks, please don't forget, there's a genuine Baby Jane doll... waiting for each one of you right out in the foyer.
All you have to do is go out there and collect her.
Скопировать
А сейчас я бы хотел показать вам кое-что интересное.
Это небольшая вещица, которую я привез из-за рубежа. Это сенсационная кукла-новинка.
Вам просто надо взять пульт в руку и нажать на кнопку.
This is a little item I imported from overseas.
It's a sensational novelty doll.
And just hold this in your hand and when you press the button...
Скопировать
Бу был нашим соседом.
Он подарил нам две куклы из мыла, сломанные часы и цепочку, нож... и наши жизни.
Однажды Аттикус сказал... ты никогда по-настоящему не узнаешь человека, пока не залезешь в его ботинки и не прогуляешься в них.
Boo was our neighbor.
He gave us two soap dolls, a broken watch and chain, a knife and our lives.
One time Atticus said you never really knew a man until you stood in his shoes and walked around in them.
Скопировать
Вы мне льстите!
А эту куклу обнаружили в гробу одной из ваших любовниц.
Что скажете?
You flatter me.
And this doll! This fetish was found in the coffin of one of your mistresses.
What have you to say?
Скопировать
У меня даже очага нет.
- А ты вырежь из этого полена куклу.
Научи ее петь и танцевать, да и носи по дворам.
I don't even have a fireplace.
You can make a puppet out of this log.
Teach it to sing and dance and take it door to door.
Скопировать
Это не страшно.
- Кукла из ада.
[ Skipped item nr. 39 ]
- That's not so scary.
- A doll... from hell!
I'm gonna go to the store.
Скопировать
- Пока!
Этсуко приходила из за куклы!
Я уверена, что она...
- Bye!
Etsuko is being haunted by the doll!
I'm sure she is!
Скопировать
Особенно в кубрике.
Я мог идти через весь корабль, из одного кубрика в другой через трюм и среди вонючих носков я всегда
Но не на берегу.
Especially in the forecastle.
I could go all around the coast, from one forecastle to another through the bilge water and among the smelly socks and I'd always find someone I knew.
Not on shore.
Скопировать
Странный культ прибрал к рукам это место.
Там была кукла, которая стреляла снотворным из глаз.
Очень странно.
This weird cult had taken over the place.
There was a dummy that shot tranqs out of its eyes.
Very strange.
Скопировать
Эй, красивая подушка.
Скажи, это настоящая шкура куклы из шоу?
Эй, прекрасная настольная водяная штука.
Hey, nice pillow.
So now tell me, is this genuine Muppet skin?
Hey, excellent water table thing.
Скопировать
- Хорошо.
Я хочу знать, зачем ты выносил мою куклу из дома.
Я хотел узнать мнение со стороны.
-Oh, okay.
I wanna know why you took my doll out of the house.
I just wanted a second opinion.
Скопировать
Ты превратишься обратно в буратино.
в куклу из дерева без мозгов и никогда не вырастишь.
Я слишком долго спал.
You'll turn back into a puppet.
A marionette made of wood, with no brain and that will never grow.
I've slept too much.
Скопировать
"так что будь внимателен
"есть Джейн из "Рассвета" и Кукла из "Короны"
"симпатичная Кейт из "Подвязки" И Звезда в нижнем городе
At attention
Now they say of the blossom in all of the town
That she takes off her garter and starts on the tug
Скопировать
Но ты уже давно не читаешь.
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки
Дым от сигареты, забытой в пепельнице, поднимаясь вверх, рисует почти прямую линию и растворяется под потолком, испещрённом мелкими трещинами.
You stopped reading it long ago.
You are staring at a whitewood shelf, at the pink plastic bowl in which rots six socks are rotting.
The smoke from your cigarette, abandoned in the ashtray, rises, in an almost straight line, and then spreads out in a blanket against the ceiling which is fissured by minute cracks.
Скопировать
Ай.
Это кукла из Додзёдзи.
Ах, эта.
Ouch.
That's a doll from Dojoji.
Oh, that's-
Скопировать
"Счастливую" игру.
Я забыла, что расстраивалась из-за куклы.
И знаете, почему?
- "The glad game"! - Shh!
So anyway, we played the game... and after a while I forgot about the doll and being gloomy.
And you know what?
Скопировать
Малдер, по-моему, мы имеем дело с высокотехнологичным промышленным шпионажем.
На эту штуку больше желающих, чем на куклы из "Улицы Сезам".
- Я сажусь на самолёт.
I think what we've got here, Mulder, is high tech industrial espionage.
More people are trying to get their hands on this thing than a Tickle Me Elmo doll.
- I'm getting on a flight.
Скопировать
Сера из пушек.
Эта кукла из деревушки у перевала Тань Шао, где стоят войска императора.
Мы можем избежать встречи с ними.
Sulfur, from cannons.
This doll came from a village in the Tung Shao Pass, where the Imperial Army is waiting for us.
We can avoid them easily.
Скопировать
- Она была здесь, и она провела меня этому.
Должно быть куклой из ящика.
Может быть ваша мать бросала это когда она была выстрелена.
- She was here, and she led me to that.
Must be the doll from the box.
Maybe your mother dropped this when she was shot.
Скопировать
Твой фетиш – нижнее бельё?
Из нашего прошлого совместного путешествия он привёз целый чемодан плавок и носков.
Вы путешествовали куда-то все вместе?
YOU HAVE AN UNDERWEAR FETISH?
ON OUR LAST TRIP TOGETHER, HE BROUGHT AN ENTIRE SUITCASE OF JOCKEY SHORTS AND SOCKS.
DID YOU ALL GO SOMEWHERE TOGETHER?
Скопировать
В эту дурацкую игру меня брат втравил.
А этот ключ я добыл изо рта деревянной куклы-клоуна.
Понятно.
My brother got me this gift certificate to this company.
Well, I got the key out of the mouth ... of this wooden clown.
Never mind.
Скопировать
Ну я и не рассчитывал на рыбное блюдо.
Так что можешь не волноваться из-за носков.
По-моему, они уже расплавились.
PLAIN ORDINARY COOKING. WELL, I WASN'T EXPECTING A FISH COURSE.
SO YOU CAN STOP WORRYING ABOUT YOUR SOCKS.
I THINK THEY JUST MELTED.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кукла из носка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кукла из носка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение